Geek Google Translate
| Posted in Luahan Hati | Posted on 05-02-2010
42
Sengaja aku nak berkongsikan entri bersahaja ini kepada pembaca blog ni. Ilham ini datang daripada blog yang aku layari dan mempunyai google translator di toolbar mereka, lantas aku pun menaip link blog aku. Secara tak sengajanya aku pun menulis entri (sengal) ni. Ingat nak buat satu entri ilmiah pada pembaca. Namun kesibukan aku mengendalikan blog baru kawan aku ni. So, impian aku tak tercapai nak publish entri tersebut. Memang tergendala terus. Kemudian aku fikirkan satu entri yang mempunyai lawak-lawak berunsur geek (mrkay pandai ni). Entri ini juga pernah ditulis oleh member rapat aku saudara azmanishak pada entri-entri lama beliau. Namun entri aku ni kelihatan lebih ilmiah berbanding beliau. Nak tau kenapa? Mungkin sebab bahasa yang aku gunakan dalam menulis blog lebih skema berbanding beliau. Sampai ada yang langsung tak paham apa yang aku tulis. So abaikan la benda tu semua. Hope korang enjoy entri ringkas dan pendek ini. Entri bergambar sahaja.





Kesemua gambar di atas diambil dari screen shot blog aku yang sudah di translate dari beberapa entri di muka hadapan. Dalam kelima-lima entri di atas aku amat menyukai entri kelima yang di tranlatekan oleh google serta menyerlahkan kepasaran google dalam bahasa dictionary mereka (dah aku guna bahasa pasar, mane taknye). korang boleh cuba sendiri dengan menggunakan extension chrome dan lihat samada entri korang lebih baik daripada aku ataupun lebih rosak dan rojak bahasanya daripada aku? Hehe.
Nantikan entri serba ilmiah selepas ini. Untuk makluman entri pertama di front page/home adalah sticky post (untuk entri baru sila scroll 2nd entri) bagi mempromosikan hosting serba murah dan stabil berbanding hosting pada entri di sini.











various earth pelusuk ni? hahaha growing body korang plak up to date jada ape ni..
.:topo punya entri terkini blog…6 sebab untuk tidak menulis post dengan terlalu kerap:. 
hahaha
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:25 PM
siyes!
aku pun tak phm..cam XXXXX plak aku baca tu..kah3.
[Reply]
Kalau rojak ok lagi sebab google memang tak paham. Tapi kalau Malaysia jadi India apa cerita? Hahaha
http://myfr3ak.blogspot.com/2010/01/google-translator-failed-malay.html
.:myfr3ak punya entri terkini blog…Kehidupan dan Keyboard:.
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:24 PM
hahaha..kalo translate keling..aku langsung tak tau nak gelak tang mane..kui3..ni pun dah guling2 aku baca..hahaha
[Reply]
Enchek Sepang Reply:
February 8th, 2010 at 6:18 PM
hehe psl google translate ni mmg byk hal, tp kkdg tu sgt berguna plak. tp yg lawak bile dh start jd celaru. haha myfr3ak lg sewel google translate ubah malaysia jd india. :P
.:Enchek Sepang punya entri terkini blog…Fame – 2009 | Download:.
[Reply]
Slap! Forehead, Ask! The Brain… terus aku bantai gelak sampai sakit perut… hahahahahahahahah
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:24 PM
kah3!!! aku pun takleh belah..aku rase berterbur kot otak aku kene slap..
[Reply]
i can not sesakan if in a busy busy period
adeiil awak dowh bila guna translator
.:khairil punya entri terkini blog…Tipikalnya Drama Melayu:.
[Reply]
khairil Reply:
February 5th, 2010 at 3:04 AM
#lawak
.:khairil punya entri terkini blog…Tipikalnya Drama Melayu:.
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:24 PM
hahaha ko try la letak kat blog ko..jgn ko jadi cam aku …
Slap! Forehead, Ask! The Brain..hahaha
[Reply]
alamak…aku pun takut nak translate…terkena jugak aku…arrghh
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:22 PM
translate jer..sesetengah ayt dia translate bahasa tinggi tau..macam kagum gak aku membaca..hahaha..
[Reply]
Google yang masih sengal2 alam..
.:ariff punya entri terkini blog…Kehidupan di Celah Bandar Moscow (Siri 4) – Main Snowboard Sampai Tak Ingat Dunia:.
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:23 PM
dah la google sengal2 alam..aku lak translate rojak pasembir penang..mmg terselah la kesengalan ayat2 translation tuh..hahaha
[Reply]
ya la…..terserlah kepasarannya….
.:IZA punya entri terkini blog…Kumunculan Baru:.
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:22 PM
kalo tulis ayt pasar2 lagi power kot pasarnyer..kah3
[Reply]
haha…kene translate dulu lah ek…baru gempak apa yang ditulis tuh…hoho…apo la google..! nih blog translate entry aku yang lain..sure lawak..
” i’m sound silly when speak english”…
.:Piston Pecah punya entri terkini blog…Kelebihan bercium….buat mereka yang sudah berkahwin.:.
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:21 PM
haha try jer bro..ni ntah aku buang mase jap men tranlate2…byk sgt sebenarnyer…aku men pilih je tgh mlm smlm..sambil2 gelak kutuk google..kih3…
ayt tu cam aku kenal jer.kah3..ko baca gambar ke 5 sampai phm..(aku sendiri pun tak phm..hahaha)
[Reply]
Salam
sebenarnya ni bergantung kepada improvement dari pembaca juga…kalau perasan, kan setiap kali kita hover kat text…dia akan tanya ’suggest better translation’….
sebenarnya tak boleh salahkan google…sebab kita sendiri x participate untuk contribute better translation…
ada satu entry di blog aku, dari bahasa inggeris telah diterjemah dengan cukup baik ke bahasa indonesia….kalau aku bagi link sini, nanti akismet cemburu pulak….hahaha….
jadinya, marilah sama-sama kita membantu peningkatan penterjemahan google dari BM ke BI & vice versa
.:HURULAINI punya entri terkini blog…Seagil Chukan Hanmida Jaejoong-shi:. 
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:20 PM
salam..thanx sis..sebenarnyer saje2 jer suke ni…membuang idea yg merapik ni..hahahaha.. lagi satu ayat yg aku gune pun biol2 sepoi2 bahasa..mane taknyer..ayt rojak mmg sengal ler googel nak translate..huhu..takpe letak jer..nti aku monitor kan..
[Reply]
waklu…dah ko tulis rojak…kalau korang dalam english apa yerk? translator bukan boleh pakai sebenarnya. tak kisahlah kalau susunan dan ejaan dia betul pun. tetap akan tak sama maksud dia. cuba ko translate ayat dari berita, kemudian translate dalam bm balik. confirm takkan sama dari asal balik. hoho, klu wat thesis memang failed terus.
.:mohdisa punya entri terkini blog…Satu Emas Satu Perak Dua Gangsa:.
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 12:19 PM
HAHAHA…saje jer bro..ha ko try la translate kan..kui3…mmg pening aku baca …ko try phm ape maksud yang disampaikan pada gambar kelima..mmg biol kepaler aku..hahaha
thesis? aku2 kene campak dalam tong sampah..kakakakaka
[Reply]
mohdisa Reply:
February 6th, 2010 at 1:10 AM
haha, takda pasai aku nak baca semua tu. kang biol plak aku dbuatnya.
thesis untuk final year project aku pun tak start lg. hadui…die
.:mohdisa punya entri terkini blog…Satu Emas Satu Perak Dua Gangsa:.
[Reply]
Google merosakkan bahasa..haha
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 4:39 PM
mecnatikkan bahasa la weh..kih3…

[Reply]
pehhh berbelita gak kalau dah siap translate tu,hihi btw tq for sharing bro
.:wazy punya entri terkini blog…Contest Baru Pulak:. 
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 4:39 PM
haha..leh jer nanti aku nak share mcm2 lagi…byk tergendala sbb org duk tanye pasal hosting..kui3
[Reply]
haha. aku ada gak try ari tu. mmg jahanam. aku selalu gunakan untuk kegunaan penting la. translate bebetol. bukan dari blog. haha.
tp aku rasa kira ok dah dia punya translation. 6 tahun lepas, aku cakap google takkan dapat buat translation BM BI. sekarang ni terbukti aku salah. haha. kira respek gak ah. hehe
.:mrkay punya entri terkini blog…Macam ni pun boleh jadi Support Hosting?:.
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 9:11 PM
hehe now aku tengok translation diorang makin power la..kenkadang aku baca translation diorang lagi power bi dari aku..kah3..ayt pun sedap2 jer baca..kui3..vocab pasar masih kurang..kih3..go go goole translate!

[Reply]
muahahaha… karek giler keluarkan statement eh. chis bedebah. hahaa… google translator ni pelik skit. kate translate bahase malayisa to english. tapi sesetengah tatabahasa malaysia dia tak berapa nak paham.
kalau dari english ke malaysia plak dia combine dengan bahasa indonesia. tuh yang bahas jadi abis tunggang langgang tuh. mcm haram jer.. haha
.:Kreuger punya entri terkini blog…Boss sengal – Part 1:.
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 9:12 PM
sekali sekala jadi cam adik hang tu..hahaha..jgn tanye sape..kui3..aku pun pening..kadang2 hantu jugak translation dia..kdg2 ok..aiyaaa pening aku google..ni kalo wat thesis kompem aku2 sekali kene buang dalam tong sampah..hahaha
[Reply]
dlm statistik pisyek ade yg cuba2 tukar bm-canada pada artikel pisyek, tapi pisyek pun tatau la jd cmne…
x penah try lg… nk try rase cm mls la pulak…
hehe…
.:Pisyek punya entri terkini blog…What goes around comes around:.
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 11:03 PM
try la..takpe2..nanti leh try gune plugin browser jer..sume bahasa leh..kakakaka..jgn tergelak sensorang lak nti sudah..hahaha
[Reply]
ahahhaa…kelakar, k.yan pun penah gak translate, mmg rojak betul..maklumlah blog k.yan menggunakan berkataan rojak2 belaka..ahaha, so translate pun mmg mcm rojak…
tu blh tanslate ke bahasa keling lg lan..hahaha
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 5th, 2010 at 11:04 PM
hehe next entri leh ajar translate sume bende2 mengarut ni..tah pape je pun..kah3..

keling lan tak reti bacer la kak..
[Reply]
haha.. mmg kelakar hbs bila guna translater.
.:Ichigo punya entri terkini blog…Adding Tooltip To Your Label Link:. 
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 6th, 2010 at 2:32 PM
bro leh try kalo rajin nti..sure guling2 baca entri bro sendiri..kui3
[Reply]
makin xphm plak pas di translate =p
huhuhu
.:rash punya entri terkini blog…dari M ke L:.
[Reply]
Hahahaha…… memang kelakar jadinya bile bahasa pasar di translate oleh google….
[Reply]
Roslan Nazri Reply:
February 9th, 2010 at 11:28 AM
tau xper..kalo ayat ok rasenyer takde masalah..kalo kertas kerja jgn ler plak gatai2 translate kan dengan google ni..tak pasal2 kene lempor plak ketas keje tu..
[Reply]
rajin plak p check satu translate tu…hahahaha….yg simple2 je aku bese translate…
[Reply]
Social comments and analytics for this post…
This post was mentioned on Twitter by qiilans87: Blog Update!!! : Geek Google Translate http://bit.ly/b57llS #fb…